Liliana Ancalao nació en Diadema Argentina, un campamento petrolero de Comodoro Rivadavia, Chubut, en 1961. “Mis antepasados andaban por este territorio que no tenía límites estatales como marcan hoy las fronteras de Argentina y Chile. Cuando la cordillera era un puente”, dice la poeta.
Es profesora en Letras, da clases en el nivel secundario y coordina talleres de Escritura. Durante varios años coordinó el ciclo de Arte Popular en los barrios, recitales de música y poesía. Junto a los trovadores de la región patagónica ha difundido su poesía desde la oralidad.
Sus publicaciones son “Tejido con lana cruda”, una edición personal de 2001, reeditado en 2010 por El suri porfiado, y “Mujeres a la intemperie-pu zomo wekuntu mew” coeditado por Bajo los huesos y El suri porfiado, año 2009, reeditado por El suri porfiado en 2010. “El segundo libro es bilingüe, porque después de un recorrido hacia mis orígenes, un camino que hice acompañada de la comunidad Ñamkulawen pude aprender mi lengua materna, el Mapuzungun. Y pude traducir los poemas que escribo en castellano a mi lengua materna”.
Además ha participado de varias antologías: “Taller de escritores: Lenguas indígenas de América”, editado por la universidad católica de Temuco, 1997 “La memoria iluminada, poesía mapuche contemporánea”, editado por la diputación de Málaga, 2007, que “llena de orgullo” a la escritora, y publica artículos en libros y revistas “que tienen que ver con la contemporaneidad del pueblo mapuche”.